01.02.2013 - Autorkommentar (Tilmann Ströbele) | |
@ helios53: Mal angenommen ich bin kein Bozner italienischer Abstammung,sondern ein deutschsprachiger Österreicher, ist dir klar, dass du mich dann ein kleines bisschen beleidigst??? ;) |
31.01.2013 - helios53 | |
Mein Eindruck ist, du bist kein Ströbele, sondern eher ein Strobiolo, oder, anders ausgedrückt ein Bozner italienischer Abstammung und hast die Geschichte auf Italienisch verfasst und ins Deutsche übersetzt. Dafür gar nicht schlecht, aber doch nicht perfekt. Aus dieser Annahme erklären sich auch die verhältnismäßig komplizierten Satzkonstruktionen und einige Blumigkeiten. Mir hat es, wegen manch sehr gut eingefangener Stimmungsbilder gar nicht schlecht gefallen. Leider sind halt doch viele Fehler im Text (z.B. begieren statt begehren), die du mit einem Korrekturleser, der Deutsch wirklich beherrscht in den Griff kriegen könntest. Nachsatz: Wenn du ein muttersprachlich deutscher Österreicher wärst/bist, dann kann ich es nicht ändern. Dann kannst nur du was an deinen Texten ändern. |